Tosï: Difference between revisions

From Nguhcraft Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|number=44
|number=44
|usage=Official language
|usage=Official language
|lang=code=TOS
|lang-code=TOS
}}
}}



Revision as of 17:47, 16 January 2025

Tosï
Pronunciation[ˈtɔsɪ]
Language familyIsolate
Writing systemNahan, Latin (when Nahan isn't available)
Official status
Spoken inCMCic Federation
Speaker
Endonymtásí Tásí
Number of speakers44
Technical information
UsageOfficial language
Language codeTOS


Tosï (natively tásí Tásí [ˈtos]) is an official language of Heufauna written in the Nahan script.

Phonology

Consonants

Tosï has 23 consonants:

Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m ⟨m n ⟨n ŋ ⟨ń
Plosive Voiceless p ⟨p t ⟨t ʧ ⟨ci k ⟨c ʔ ⟨∅⟩[1]
Voiced b ⟨ d ⟨ ʤ ⟨ći g ⟨ć
Fricative Voiceless f ⟨f s ⟨s ʃ ⟨si x ⟨h
Voiced v ⟨v z ⟨z ʒ ⟨zi ɣ ⟨r
Liquid w ⟨u l ⟨l j ⟨i
  1. Due to Tosï syllabes having to start with a consonant, the previously orthographic is now obsolete and this phoneme is hence unrepresented orthographically

Vowels

Tosï has 7 vowels:

Caption text
Front Central Back
High i ⟨é ɨ[1]í u ⟨o
Mid e ⟨e ɵ[1]ó o ⟨á
Low a ⟨a
  1. 1.0 1.1 These vowels are elided away in unstressed positions

Grammar

Nouns

Tosï has 3 noun cases:

  • Accusative (marked with re- /ɣe/)
  • Genitive (marked with t́í- /dɨ/)
  • Dative (Marked with cio- /t͡ʃu/

Along with those, Tosï also marks the plural on nouns with fe- /fe/.

Pronouns

Every pronoun in Tosï

The above image shows the pronouns in Tosï. The below table also shows them.

nom acc
1s la ne
2s ue sa
3s.m ṕé
3s.f á ṕó

Verbs

Tosï verbs mark for the past and future tenses (ćié- /d͡ʒi/ and ća /ga/ respectively) and the imperative mood (ćí- /gɨ/)

Other

Tosï has a negation suffix - /so/.

Latijöseŋi

Main article: Latijöseŋi

In situations where the Nahan script is unavailable or where it is, but without the Strappo, people use what is called Latijöseŋi (Tosï: latézióseńé Latézióseńé [latiʒˈseŋi], lit. "Latin-becoming") to write in Tosï.[1]

  1. Transliterations into scripts other than Latin are permitted, but most people use Latijöseŋi in everyday writing. For more information on one such other transliteration, see Kyrizhǎsengi.