Kaipanese Language: Difference between revisions

From Nguhcraft Wiki
Jump to navigation Jump to search
Created the rough outline of the Kaipanese Language page, as well as filled in some information regarding the language.
(No difference)

Revision as of 20:11, 6 May 2025

"Kaipanese" and "Kaipaī" redirect here. For the country, see Kaipa.
This article contains incomplete sections. Revisions should be made to correct the lack of information. (May 2025)

Kaipanese
Language familyAomoic
Era2025 to present
Writing systemKanji (native words)
Katakana (grammar, names, and loanwords)
Official status
Spoken inThe Republic of Kaipa
Speaker
DemonymKaipanese
Number of speakersUnknown
Technical information
UsageGovernment language
Colloquial language
Language code???

Kaipanese (カイパ語 Kaipagon, [ka.i.pa.gon]) is the official language spoken in the Republic of Kaipa. It is a member of the Aomoic language family, alongside the Aomoī and Lukan languages.

History

This section is incomplete. (May 2025)

Old Kaipan

Middle Kaipan

Modern Kaipan

Distribution

This section is incomplete. (May 2025)

Phonology

Consonants

Kaipanese uses the following consonant inventory:

Labial Alveolar Postalveolar Palatal Velar-Uvular
Plosive Voiced /b/ /d/ /g/
Voiceless /p/ /t/ /k/
Fricative Voiced /z/ /ʒ/ ⟨j⟩ [dʒ]¹
Voiceless /s/ /ʃ/ ⟨c⟩ [tʃ]¹ ( /ç/ ⟨h⟩ )² /x~h/ ⟨h⟩
Nasal /m/ /n/ /ŋ/ ⟨n⟩
Liquid /ʋ/ ⟨w⟩ /ɾ/ ⟨r⟩ /j/ ⟨y⟩

¹ ⟨j⟩ and ⟨c⟩ are both affricates word-initially and fricatives elsewhere.
² ⟨h⟩ is pronounced /ç/ after front vowels /i/ and /e/.

Vowels

Kaipanese uses the following vowel inventory:

Front Central Back
Close /i/ ⟨i⟩ /ɯ/ ⟨u⟩
Mid /e/ ⟨e⟩ /o/ ⟨o⟩
Open /a/ ⟨a⟩

Phonotactics

Kaipanese syllables follow a (C)V(N) structure, meaning most of its syllables are open, and the ones that are not open end with a nasal consonant.

Grammar

This section is incomplete. (May 2025)

Word Order

Primarily, Kaipanese is a Subject-Verb-Object (SVO) language.

Pronouns

Nouns

Verbs

Adjectives and Adverbs

Vocabulary

This section is incomplete. (May 2025)

Orthography

Kaipanese is written almost exclusively in Japanese Kanji and Katakana characters, with a few exceptions in Neyru City on Flower Island, which use Latin text to supplement the writing for non-Kaipanese citizens.

Example Text

The following is a translation of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Kaipanese, Japanese, and English:

Example Text
Kaipanese
カイパ語
Script incomplete
translation
Romanized incomplete
translation
Japanese
日本語
Script すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。
人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Romanized Subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyū de ari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdō de aru.
Ningen wa, risei to ryōshin to o sazukerarete ori, tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai.
English All human beings are born free and equal in dignity and rights.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood