Kaipanese Language
"Kaipanese" and "Kaipaī" redirect here. For the country, see Kaipa.
This article contains incomplete sections. Revisions should be made to correct the lack of information. (June 2025)
| Kaipanese | |
|---|---|
| Language family | Okamic |
| Era | 2025 to present |
| Writing system | Kaipazu (current) Kanji (former) Katakana (former) |
| Official status | |
| Spoken in | The Republic of Kaipa |
| Speaker | |
| Demonym | Kaipanese |
| Number of speakers | Unknown |
| Technical information | |
| Usage | Government language Colloquial language |
| Language code | KAI |
Kaipanese (カイパ語 Kaipagon, [kai̯.pa.gon]) is the official language spoken in the Republic of Kaipa. It is a member of the Okamic language family.
History
This section is incomplete. (June 2025)
Distribution and Dialects
This section is incomplete. (June 2025)
Kaipanese has three recognized dialects, those being Northern, Central, and Southern.
Central Kaipanese is spoken in most of Daji province, southern Seju province, Aoga province, and northern Jado province, and is also the standard dialect of Kaipanese as established by the government. It also has the most colloquial loanwords from English.
Northern Kaipanese is spoken in the extreme north of Daji province and northern Seju province, particularly on North Island and Stone Island. It utilizes far fewer loanwords than the other two dialects.
Southern Kaipanese is spoken in southern Jado province and Onha province. It has fewer English loanwords, but more Onkurian loan words in colloquial speech. Additionally, some speakers may also make distinctions between initial N and an initial NG, as well as initial R and an initial L, each denoted with voicing marks in Kaipazu.
Phonology
Consonants
| Labial | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar-Uvular | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | Voiced | /b/ | /d/ | /g/ | ||
| Voiceless | /p/ | /t/ | /k/ | |||
| Fricative | Voiced | /z/ | /ʒ/ ( /dʒ/ ) ¹ | |||
| Voiceless | /s/ | /ʃ/ ( /tʃ/ ) ¹ | ( /ç/ ) ² | /x~h/ | ||
| Nasal | /m/ | /n/ | /ŋ/ | |||
| Liquid | /ʋ/ | /ɾ/ ( /ɹ/ ) ³ | /j/ | |||
¹ The postalveolar fricatives are pronounced as affricates word-initially and fricatives elsewhere.
² /x~h/ is pronounced /ç/ around front vowels /i/ and /e/, but not across word boundaries.
³ The Northern dialect realizes /ɾ/ as /ɹ/ word-initially.
Vowel Monophthongs
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | /i/ | /ɯ/ | |
| Mid | /e/ | /o/ | |
| Open | /a/ |
Vowel Diphthongs
The following nine diphthongs are considered valid: ai /ai̯/, au /aɯ̯/, ao /aɔ̯/, ei /ei̯/, eu /eɯ̯~ʊ̜/, eo /eɔ̯/, oa /oa̯~u̯a/, oi /oi̯/, oe /oe̯~ø/. The cases where the diphthong is realized as a monophthong are present in the southern dialect of Kaipanese, whereas the realization of the diphthong oa as /u̯a/ is present in the northern dialect of Kaipanese.
Phonotactics
Kaipanese syllables follow a (C)V(D)(N) structure, where C is any consonant, V is any vowel, D is any valid vowel offglide as part of the nine valid diphthongs, and N is a final nasal.
Orthography
Kaipazu Script
This section contains placeholders for Kaipzu text, and is thus incomplete. (June 2025)
The current Kaipanese script is an alphasyllabary called Kaipazu, with markings for vowels, final nasals, voicing, and diphthongs. The following table names onsets in the top row, and codas in the left column.
| ∅ | K | G | S | Z | T | D | C | J | N | H | P | B | M | Y | R | W | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Short Vowels |
A | a | ka | ga | sa | za | ta | da | ca | ja | na | ha | pa | ba | ma | ya | ra | wa |
| AN | an | kan | gan | san | zan | tan | dan | can | jan | nan | han | pan | ban | man | yan | ran | wan | |
| I | i | ki | gi | si | zi | ti | di | ci | ji | ni | hi | pi | bi | mi | ri | wi | ||
| IN | in | kin | gin | sin | zin | tin | din | cin | jin | nin | hin | pin | bin | min | rin | win | ||
| U | u | ku | gu | su | zu | tu | du | cu | ju | nu | hu | pu | bu | mu | yu | ru | ||
| UN | un | kun | gun | sun | zun | tun | dun | cun | jun | nun | hun | pun | bun | mun | yun | run | ||
| E | e | ke | ge | se | ze | te | de | ce | je | ne | he | pe | be | me | re | we | ||
| EN | en | ken | gen | sen | zen | ten | den | cen | jen | nen | hen | pen | ben | men | ren | wen | ||
| O | o | ko | go | so | zo | to | do | co | jo | no | ho | po | bo | mo | yo | ro | wo | |
| ON | on | kon | gon | son | zon | ton | don | con | jon | non | hon | pon | bon | mon | yon | ron | won | |
| Long Vowels |
Á | á | ká | gá | sá | zá | tá | dá | cá | já | ná | há | pá | bá | má | yá | rá | wá |
| ÁN | án | kán | gán | sán | zán | tán | dán | cán | ján | nán | hán | pán | bán | mán | yán | rán | wán | |
| Í | í | kí | gí | sí | zí | tí | dí | cí | jí | ní | hí | pí | bí | mí | rí | wí | ||
| ÍN | ín | kín | gín | sín | zín | tín | dín | cín | jín | nín | hín | pín | bín | mín | rín | wín | ||
| Ú | ú | kú | gú | sú | zú | tú | dú | cú | jú | nú | hú | pú | bú | mú | yú | rú | ||
| ÚN | ún | kún | gún | sún | zún | tún | dún | cún | jún | nún | hún | pún | bún | mún | yún | rún | ||
| É | é | ké | gé | sé | zé | té | dé | cé | jé | né | hé | pé | bé | mé | ré | wé | ||
| ÉN | én | kén | gén | sén | zén | tén | dén | cén | jén | nén | hén | pén | bén | mén | rén | wén | ||
| Ó | ó | kó | gó | só | zó | tó | dó | có | jó | nó | hó | pó | bó | mó | yó | ró | wó | |
| ÓN | ón | kón | gón | són | zón | tón | dón | cón | jón | nón | hón | pón | bón | món | yón | rón | wón | |
| Diphthongs |
AI | ai | kai | gai | sai | zai | tai | dai | cai | jai | nai | hai | pai | bai | mai | yai | rai | wai |
| AIN | ain | kain | gain | sain | zain | tain | dain | cain | jain | nain | hain | pain | bain | main | yain | rain | wain | |
| AU | au | kau | gau | sau | zau | tau | dau | cau | jau | nau | hau | pau | bau | mau | yau | rau | wau | |
| AUN | aun | kaun | gaun | saun | zaun | taun | daun | caun | jaun | naun | haun | paun | baun | maun | yaun | raun | waun | |
| AO | ao | kao | gao | sao | zao | tao | dao | cao | jao | nao | hao | pao | bao | mao | yao | rao | wao | |
| AON | aon | kaon | gaon | saon | zaon | taon | daon | caon | jaon | naon | haon | paon | baon | maon | yaon | raon | waon | |
| EI | ei | kei | gei | sei | zei | tei | dei | cei | jei | nei | hei | pei | bei | mei | rei | wei | ||
| EIN | ein | kein | gein | sein | zein | tein | dein | cein | jein | nein | hein | pein | bein | mein | rein | wein | ||
| EU | eu | keu | geu | seu | zeu | teu | deu | ceu | jeu | neu | heu | peu | beu | meu | reu | weu | ||
| EUN | eun | keun | geun | seun | zeun | teun | deun | ceun | jeun | neun | heun | peun | beun | meun | reun | weun | ||
| EO | eo | keo | geo | seo | zeo | teo | deo | ceo | jeo | neo | heo | peo | beo | meo | reo | weo | ||
| EON | eon | keon | geon | seon | zeon | teon | deon | ceon | jeon | neon | heon | peon | beon | meon | reon | weon | ||
| OA | oa | koa | goa | soa | zoa | toa | doa | coa | joa | noa | hoa | poa | boa | moa | yoa | roa | woa | |
| OAN | oan | koan | goan | soan | zoan | toan | doan | coan | joan | noan | hoan | poan | boan | moan | yoan | roan | woan | |
| OI | oi | koi | goi | soi | zoi | toi | doi | coi | joi | noi | hoi | poi | boi | moi | yoi | roi | woi | |
| OIN | oin | koin | goin | soin | zoin | toin | doin | coin | join | noin | hoin | poin | boin | moin | yoin | roin | woin | |
| OE | oe | koe | goe | soe | zoe | toe | doe | coe | joe | noe | hoe | poe | boe | moe | yoe | roe | woe | |
| OEN | oen | koen | goen | soen | zoen | toen | doen | coen | joen | noen | hoen | poen | boen | moen | yoen | roen | woen | |
Former Writing Systems
The Republic of Kaipa is currently in the process of phasing out its use of Japanese Katakana and Kanji to write Kaipanese.
Kaipanese Romanization
The Jadoan system of romanization, named for the province of Jado, is the standard in Kaipa. Long vowels are written with acute accents, places that need to distinguish that a final N is separate from the next syllable is written with a hyphen after the N, and honorifics placed after a name are separated by a hyphen as well.
| Labial | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar-Uvular | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | Voiced | B b | D d | G g | ||
| Voiceless | P p | T t | K k | |||
| Fricative | Voiced | Z z | J j | |||
| Voiceless | S s | C c | ( H h ) ¹ | H h | ||
| Nasal | M m | N n | ( N n ) ² | |||
| Liquid | W w | R r | Y y | |||
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | I i | U u | |
| Mid | E e | O o | |
| Open | A a |
¹ H is pronounced /ç/ around front vowels /i/ and /e/, but not across word boundaries.
² Final N before another velar-uvular consonant is pronounced as /ŋ/.
Grammar
Word Order
Primarily, Kaipanese is a Subject-Object-Verb (SOV) language. However, it also makes use of topic referencing, in order to aid in conversation.
Personal Pronouns
This section is missing Kaipanese text. (June 2025)
Kaipanese makes use of both third and fourth person pronouns, where the third person pronoun specifies a nearby party, and the fourth person specifies a party far away.
| 1st Person | 2nd Person | 3rd Person | 4th Person | |
|---|---|---|---|---|
| Singular | wo | ni | ta | reo |
| Plural | wanyo | anyo | teyo | raiyo |
Personal pronouns also act as nominal words, including in the context of noun dropping, which occurs when a noun does not need to be referenced as a topic. For instance, Wo ha ókamie dera ("I am a wolf") can instead be rendered as just Ókamie dera (lit. "wolf be").
Non-Personal Pronouns
This section is missing Kaipanese text. (June 2025)
The bulk of non-personal pronouns can be neatly organized by the specific genre of pronoun and whether what is being referenced is used in a topical or non-topical context.
| Topical | Non-Topical | |
|---|---|---|
| Object | nan | one |
| Location | kon | koa |
| Time | ajin | ji |
| Person | anton | toa |
| Manner | áden | dei |
| Amount | anwen | wei |
A non-personal pronoun can be modified to an interrogative with the prefix den.
- Ajin ha sanji do. "It is three o'clock."
Den-ajinzó ka? "What's the time?"
Non-personal pronouns are also marked with suffixes for proximity.
- su marks for proximity to the speaker.
- Nansu ha wo me suika do.
"This is my melon."
- ku marks for proximity to the listener.
- Dennanku ha ni me, daine?
"That's yours, right?"
- ru marks for distance from both the speaker and listener.
- Rika-seu me hute ha konru.
"Mx. Rika's house is over there."
- zó marks for both unknown proximity and indefinite amounts, when referring to anything other than objects or locations.
- A, ni ha konku keinta me anwenzó we kakeira ka?
"Ah, do you know how much this sword costs?"
Noun Classes
This section is missing Kaipanese text. (June 2025)
Nouns can be broken up into three different classifications, each conjugating differently with both verbs and possession: animate nouns, inanimate nouns, and mediary nouns. In all cases, the possessing noun comes before the possessed noun, and the possessed noun's class determines the possessive marker.
- Animate nouns (Nangorá ikusaya, lit. "moving object-words") refer to people, sapient/communicative animals (both anthropomorphic and feral), and non-sapient animals. When possessing animate nouns, the particle da is used.
- Sunton ha wo da kozu do.
"This (person) is my child."
- Sunton ha wo da kozu do.
- Inanimate nouns (Nangorá ikoisaya, lit. "unmoving object-words") refer to most non-living things, such as materials, food, and locations. When possessing inanimate nouns, the particle me is used.
- Nanku ni me heisuma ha mori búba do.
"That pillow of yours is quite soft."
- Nanku ni me heisuma ha mori búba do.
- Mediary nouns (Nangorá nakapa, lit. "middle object-words") refer to plants, animate nouns that have died, and some non-living things with more fluidity, such as water, wind, the weather, and in some cases spoken language. In Southern Kaipanese, these nouns are marked with the animate noun marker. However, in Central and Northern Kaipanese, an additional particle bo is used when possessing mediary nouns.
- Wo ha ni bo sinsa be omocipa yokagedo.
"I wish for your spirit to be well."
- Wo ha ni bo sinsa be omocipa yokagedo.
Noun Declensions
This section is missing Kaipanese text. (June 2025)
The topic marker, ha, references a part of conversation that then does not need to be re-referenced if the subject of a sentence is dropped. If the topic of conversation needs to be changed, then the topic marker is used again, to re-specify what each person is speaking about.
- Wo ha ókamie du. "I am a wolf."
The object marker, we, references the object being affected by the verb that a topic or subject is acting upon, particularly if noun dropping has occurred. This particle is not used as often, and is generally only used if necessary to avoid confusion. Assuming wo from the previous sentence is still considered the topic:
- Gepan we tabu. "I eat a carrot".
The subject marker, be, references a part of conversation where a topic has already been established, or is being established, but is not necessarily the agent of the verb.
- Nansu gepan be icipa daine! "This carrot (which I am eating) is tasty for sure!"
Verbs
This section contains placeholders for Kaipazu text, and is thus incomplete. (June 2025)
Verbs generally decline in the same fashion as nouns, in animate, inanimate, and medial forms, based upon the topic or subject that is performing the action. Verbs may also take one of two different types, being regular and irregular. The following table showcases the regular verb declension system.
| Verb Declension | Animate |
Inanimate |
Mediary |
|---|---|---|---|
Simple |
-u | ||
Past |
-i | ||
Continuous |
-a |
-ai |
-ao |
Conditional |
-e |
-ei |
-eo |
Negative |
-o |
-oi |
-ona |
Infinitive |
-eura |
-eu |
-era |
Some irregular verbs (such as deu, "to be") decline with all three animacy classes, while other irregular verbs do not decline for animacy at all. In some such cases, irregular verbs may have the same form for two different combinations of animacy and declension (i.e. do being for both simple inanimate/mediary and negative animate).
| Verb Declension | Animate |
Inanimate |
Mediary |
|---|---|---|---|
Simple |
du |
do | |
Past |
dai |
di |
dai |
Continuous |
da |
daci |
dao |
Conditional |
dea |
dei |
deo |
Negative |
do |
docu |
doci |
Infinitive |
deu |
dera | |
In sentences where a yes/no question is being asked (ka), or where the affirmative marker concludes a sentence (daine), deu may also be dropped from the sentence in a similar fashion to noun dropping.
To make a verb act as an imperative, the prefix nozá can be added to a simple verb, and to make a verb express a desire, the same prefix can be added to a conditional verb.
Adjectives and Adverbs
This section contains placeholders for Kaipazu text, and is thus incomplete. (June 2025)
Generally, adjectives fall into two categories, those being -pa adjectives and -ya adjectives. -pa adjectives are native adjectives, whereas -ya adjectives are nominal adjectives, where the latter is a suffix that turns a noun into an adjective.
| Adjective Class | Kaipanese | English |
|---|---|---|
| -pa Adjective | (Nansu tujiwaca ha aopa do.) |
This wool is blue. |
| -ya Adjective | (A, Wawa-seu ha kimiya daine!) |
Wow, Mx. Wawa really is cat-like! |
Adverbs follow a similar trend, where instead of ending in -pa or -ya, they instead end in -parai and -yarai.
| Adjective Class | Kaipanese | English |
|---|---|---|
| -parai Adverb | (Wanyo ha Yoenwaitó we iwasura búbarai.) |
We will quietly travel through Yoenwa. lit. "travel softly" |
| -yarai Adverb | (Reo ha ika senyarai.) |
Those people over there move like trees. lit. "move tree-like" |
Vocabulary
This section is incomplete. (June 2025)
Most of the vocabulary in Kaipanese is native to the language, due to the island nature of the country. However, some vocabulary has been borrowed into normal speech from the many languages in neighboring ŋations:
- Due to the proximity to the territory of Ī'Saertur, some Aomoī words have been borrowed into Kaipanese speech, particularly in the southern Aoga peninsula.
- Hiopinka has had significant influence on Kaipanese through regular contact and trade.
- The names for Onkure Island and Haruwe Island are borrowed through the Stejvenni language.
- Onkurian has had minimal influence on Kaipanese, due to how different the languages are, though some terms have been traded between the two.
Because dialectical differences with core vocabulary is practically non-existent, most speech is generally mutually intelligible; however, speakers of Northern and Southern Kaipanese may struggle at times with local vocabulary. Signage in most of Kaipa is written in the standard Neryu City dialect, with bilingual exceptions in certain parts of Aoga and Onha provinces.
Example Text
This section is missing Kaipanese text. (June 2025)
The following is a translation of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Kaipanese, Japanese, and English:
| Example Text | ||
|---|---|---|
| Kaipanese |
Kaizu | |
| Romanized | Hikaco arai ha, zei banrisa, kibusa mezuba, kai onjeosa mezuba supáni. Eha zei racósa kai ikusa teuri, kai ano hikaco we ro tozékico nozádemairu. | |
| IPA (Standard) |
[çi.ka.ʃo a.ɾai̯ ha zei̯ baŋ.ɾi.sa ki.bɯ.sa me.zɯ.ba kai̯ on.ʒeɔ̯.sa me.zɯ.ba sɯ.paː.ni] [e.ça zei̯ ɾa.ʃoː.sa kai̯ i.kɯ.sa teɯ̯.ɾi kai̯ a.no çi.ka.ʃo ʋe ɾo to.zeː.ki.ʃo no.zaː.de.mai̯.ɾɯ] | |
| IPA (Northern) |
[çi.ka.ʃo a.ɾai̯ ha zei̯ baŋ.ɾi.sa ki.bɯ.sa me.zɯ.ba kai̯ on.ʒeɔ̯.sa me.zɯ.ba sɯ.paː.ni] [e.ça zei̯ ɹa.ʃoː.sa kai̯ i.kɯ.sa teɯ̯.ɾi kai̯ a.no çi.ka.ʃo ʋe ɹo to.zeː.ki.ʃo no.zaː.de.mai̯.ɾɯ] | |
| IPA (Southern) |
[çi.ka.ʃo a.ɾai̯ ha zei̯ baŋ.ɾi.sa ki.bɯ.sa me.zɯ.ba kai̯ on.ʒeɔ̯.sa me.zɯ.ba sɯ.paː.ni] [e.ça zei̯ ɾa.ʃoː.sa kai̯ i.kɯ.sa tʊ̜.ɾi kai̯ a.no çi.ka.ʃo ʋe ɾo to.zeː.ki.ʃo no.zaː.de.mai̯.ɾɯ] | |
| Japanese 日本語 |
Script | すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。 人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 |
| Romanized | Subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyū de ari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdō de aru. Ningen wa, risei to ryōshin to o sazukerarete ori, tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai. | |
| English | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. | |