Kaipanese Language
"Kaipanese" and "Kaipaī" redirect here. For the country, see Kaipa.
This article contains incomplete sections. Revisions should be made to correct the lack of information. (May 2025)
| Kaipanese | |
|---|---|
| Language family | Aomoic |
| Era | 2025 to present |
| Writing system | Kanji (native words) Katakana (grammar, names, and loanwords) |
| Official status | |
| Spoken in | The Republic of Kaipa |
| Speaker | |
| Demonym | Kaipanese |
| Number of speakers | Unknown |
| Technical information | |
| Usage | Government language Colloquial language |
| Language code | ??? |
Kaipanese (カイパ語 Kaipagon, [ka.i.pa.gon]) is the official language spoken in the Republic of Kaipa. It is a member of the Aomoic language family, alongside the Aomoī and Lukan languages.
History
This section is incomplete. (May 2025)
Old Kaipan
Middle Kaipan
Modern Kaipan
Distribution
This section is incomplete. (May 2025)
Phonology
Consonants
Kaipanese uses the following consonant inventory:
| Labial | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar-Uvular | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | Voiced | /b/ | /d/ | /g/ | ||
| Voiceless | /p/ | /t/ | /k/ | |||
| Fricative | Voiced | /z/ | /ʒ/ ⟨j⟩ [dʒ]¹ | |||
| Voiceless | /s/ | /ʃ/ ⟨c⟩ [tʃ]¹ | ( /ç/ ⟨h⟩ )² | /x~h/ ⟨h⟩ | ||
| Nasal | /m/ | /n/ | /ŋ/ ⟨n⟩ | |||
| Liquid | /ʋ/ ⟨w⟩ | /ɾ/ ⟨r⟩ | /j/ ⟨y⟩ | |||
¹ ⟨j⟩ and ⟨c⟩ are both affricates word-initially and fricatives elsewhere.
² ⟨h⟩ is pronounced /ç/ after front vowels /i/ and /e/.
Vowels
Kaipanese uses the following vowel inventory:
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | /i/ ⟨i⟩ | /ɯ/ ⟨u⟩ | |
| Mid | /e/ ⟨e⟩ | /o/ ⟨o⟩ | |
| Open | /a/ ⟨a⟩ |
Phonotactics
Kaipanese syllables follow a (C)V(N) structure, meaning most of its syllables are open, and the ones that are not open end with a nasal consonant.
Grammar
This section is incomplete. (May 2025)
Word Order
Primarily, Kaipanese is a Subject-Verb-Object (SVO) language.
Pronouns
Nouns
Verbs
Adjectives and Adverbs
Vocabulary
This section is incomplete. (May 2025)
Orthography
Kaipanese is written almost exclusively in Japanese Kanji and Katakana characters, with a few exceptions in Neryu City on Flower Island, which use Latin text to supplement the writing for non-Kaipanese citizens.
Example Text
The following is a translation of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Kaipanese, Japanese, and English:
| Example Text | ||
|---|---|---|
| Kaipanese カイパ語 |
Script | incomplete translation |
| Romanized | incomplete translation | |
| Japanese 日本語 |
Script | すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。 人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 |
| Romanized | Subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyū de ari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdō de aru. Ningen wa, risei to ryōshin to o sazukerarete ori, tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai. | |
| English | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood | |